Keine exakte Übersetzung gefunden für إشراك الغير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إشراك الغير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se aconseja emplear organizaciones no gubernamentales como facilitadoras a nivel de la comunidad.
    ومن المستصوب إشراك المنظمات غير الحكومية كجهات مُيسِّرة على مستويات القواعد الشعبية.
  • Muchos oradores pidieron la participación de las ONG en el diálogo interactivo.
    ودعا متحدثون كثيرون إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في الحوار التفاعلي.
  • Además, se observa en el Gobierno una tendencia cada vez más fuerte a buscar apoyo en las ONG para ejecutar los programas.
    وهناك اتجاه متنامي من جانب الحكومة إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرامج.
  • Si bien la principal tarea de examinar y formular decisiones con respecto a las recomendaciones del informe debería asumirla la Asamblea General, otros encargados de formular políticas y agentes deberían participar en el diálogo para lograr una comprensión más profunda de la identificación con las propuestas.
    وعلى الرغم من أن النظر الرئيسي في التوصيات الواردة في التقرير واتخاذ إجراءات بشأنها ستضطلع بهما الجمعية العامة فإنه يلزم أيضا إشراك غيرها من مقرري السياسات والجهات الفاعلة في النقاش لكي يفهموا المقترحات بمزيد من العمق وليتبنوها.
  • Convendría recabar la participación de expertos independientes y organizaciones no gubernamentales en el proceso.
    ويستحب في هذه العملية إشراك خبراء مستقلين ومنظمات غير حكومية.
  • El Comité alienta al Estado Parte a que intensifique su colaboración con las ONG y a que incorpore más sistemáticamente a éstas y a otros sectores de la sociedad civil que trabajan con niños u obran en favor suyo en todas las etapas de la Convención.
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وعلى إشراكها وغيرها من قطاعات المجتمع المدني العاملة مع الأطفال ولصالحهم إشراكاً أكثر منهجية في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
  • Ahora bien, las donaciones de fondos para proyectos suelen hacerse con la condición de que intervengan las ONG.
    غير أن توفير التمويل للمشاريع من جانب المانحين كثيرا ما يُربَط بشرط وجوب إشراك المنظمات غير الحكومية .
  • c) La participación de más organizaciones de la sociedad civil. En particular, varios asistentes destacaron la necesidad de hacer participar en las iniciativas a las ONG del Sur.
    (ج) إشراك المزيد من منظمات المجتمع المدني - أبرز عدة مشاركين، بوجه خاص، ضرورة إشراك المنظمات غير الحكومية الجنوبية في المبادرات.
  • También alienta al Estado Parte a que integre a las ONG y a otros miembros de la sociedad civil en el debate nacional previo a la presentación de su quinto informe periódico.
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بخاصة، على إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري المقبل.
  • También felicitó al país por la ratificación sin reservas de la Convención y por la participación de organizaciones no gubernamentales en la elaboración del informe.
    وهنأت اللجنة أيضا ناميبيا على تصديقها على الاتفاقية دون تحفظ وإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير.